Książka Komoedien I William Shakespeare

Komoedien I

Język: Angielski
Oprawa: Twarda
Wydawca: Hofenberg
Dostępność: Dostępna u dostawcy
Wysyłamy za 10-13 dni
147.56
William Shakespeare: Komödien I Lesefreundlicher Großdruck in 16-pt-Schrift . Die Komödie der Ir...

Informacje o książce

Język
Angielski
Oprawa
Książka - Twarda
Data wydania
2015
strony
606
EAN
9783843073912
ISBN
9783843073912
Enbook ID
09465446
Wydawca
Waga
1256
Wymiary
178 x 254 x 33

Pełny opis

William Shakespeare: Komödien I Lesefreundlicher Großdruck in 16-pt-Schrift . Die Komödie der Irrungen . Die beiden Veroneser . Der Widerspenstigen Zähmung . Liebes Leid und Lust . Ein Sommernachtstraum . Der Kaufmann von Venedig Die Komödie der Irrungen: Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1764). Die vorliegende Übersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 6, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1831. Die beiden Veroneser: Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1765). Die vorliegende Übersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 7, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Der Widerspenstigen Zähmung: Erstmals ins Deutsche übersetzt von Johann Joachim Eschenburg (1775). Die vorliegende Übersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 6, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1831. Liebes Leid und Lust: Erstmals ins Deutsche übersetzt von Jakob Michael Reinhold Lenz (1774). Die vorliegende Übersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 9, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Weitere deutsche Titel: »Der Liebe Müh ist umsonst« (Johann Joachim Eschenburg), »Liebe leidet mit Lust« (Hans Rothe), »Verlorene Liebesmüh« (Erich Fried, Frank-Patrick Steckel, Frank Günther). Ein Sommernachtstraum: Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1762). Die vorliegende Übersetzung stammt von August Wilhelm Schlegel. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel, Bd. 1, Berlin (Johann Friedrich Unger) 1797. Der Kaufmann von Venedig: Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1763). Die vorliegende Übersetzung stammt von August Wilhelm Schlegel. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel, Bd. 4, Berlin (Johann Friedrich Unger) 1799. Vollständige Neuausgabe. Großformat, 210 x 297 mm Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2015. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 1, Herausgegeben von Anselm Schlösser. Berlin: Aufbau, 1975. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Willi, Tim Tempelhofer, 2015.

Możesz być zainteresowany

131.06

Political Science

Leonardo Morlino
449.67

Moving Forward

Dr Peter Nieman
50.16

Life's Long Battle

Rebekah Gallo
40.93

Marblehead Volume II

John Hardy Wright
126.45

Betrayal of Anne Frank

Vincent Pankoke
50.55

When I feel down

Deborah Duncan
46.14
53.11
63.61

Public Policymaking

James E. Anderson
263.02

Trouble with Culture

F. Allan Hanson
165.52

Absorbent Mind

Maria Montessori
116.34

Klienci, którzy kupili tę książkę, kupili również

59.29
85.02
113.49
82.56

Jugant, jugant-- : l'ofici de creixer

Vicenç . . . [et al. ] Arnáiz Sancho
107.99
37.89
220.02