Książka Imprisoned Souls Aziz Isa Elkun

Imprisoned Souls

Język: Angielski
Oprawa: Twarda
Dostępność: Dostępna u dostawcy
Wysyłamy za 10-18 dni
225.93
A Uyghur poetry anthology translated from Uyghur to English featuring the works of twenty-five Uyghu...

Informacje o książce

Język
Angielski
Oprawa
Książka - Twarda
Data wydania
2025
strony
280
EAN
9781918395006
ISBN
1918395004
Enbook ID
50077379
Waga
861
Wymiary
208 x 209 x 22

Pełny opis

A Uyghur poetry anthology translated from Uyghur to English featuring the works of twenty-five Uyghur prisoners persecuted for writing poems and currently serving sentences in Chinese prisons in Uyghuristan / East Turkistan (Xinjiang)

Imprisoned Souls is a heart-wrenching celebration of the vibrance and complexity of contemporary Uyghur literature at a time when it faces systematic erasure. The poetry featured in this collection is a haunting reminder of our shared humanity and a powerful call to address a grave injustice.

- Dr Ross Holder, Head of Asia/ Pacific Region at PEN International

Through Elkun's dedicated translations, these silenced poets speak of pride in their identity, resistance to erasure, and deep personal anguish, as in Gülnisa Imin's poem on her fear of arrest and separation from her children. The collection ranges from lyrical nature-inspired verses to powerful declarations of defiance. It is both moving and urgent, reminding the world that Uyghur freedom must be pursued with unwavering resolve.

- Dr Jennifer Langer, poet and Exiled Writers Ink founding director

All these poets vanished into China's vast network of camps and prisons. Their condition and whereabouts remain unknown. Their poems voice despair, torment, pain, longing, and love. They speak of parting and darkness yet reveal resilience in the face of fate. Memories and nostalgia for the natural beauty of their homeland- mountains and rivers, trees and flowers, endless skies, the sun, moon, and stars- run through their verses. Together, they form a poetic journey through the Uyghurs' fateful history.

- Henriette Schroeder, Austrian language translator of this anthology,

member of PEN Austria

Imprisoning Uyghur poets, silencing their voices, and banning their works weaken the Uyghur language, drain their culture of color, and rob their lives of meaning. A world without their poetry is incomplete- deprived of the very essence of Uyghur existence.

- Abduweli Ayup, Uyghur linguist, poet, founding director of Uyghur Hjelp

Możesz być zainteresowany

In a Dark Land

SOONTORNVAT CHRISTINA
32.25

CELEBRATE

HOLLYWOOD PAUL
125.57

REPORT OF THE BANK COMMISSIONE

Massachusetts Bank Commissioners
77.12
148.50

Healing Stone

Vacen Taylor
52.01
85.06

Klienci, którzy kupili tę książkę, kupili również

205.28

Impulse fürs Leben

Wilhelm Kelber-Bretz
53.20
60.44
85.46
11.60