Książka Die Gedichte William Butler Yeats

Die Gedichte

Język: Niemiecki
Oprawa: Twarda
Dostępność: Dostępna u dostawcy
Wysyłamy za 3-6 dni
89.07
Eine Übersetzerin und vier der namhaftesten Lyriker in deutscher Sprache haben sich einer gewaltigen...

Informacje o książce

Język
Niemiecki
Oprawa
Książka - Twarda
Data wydania
2005
strony
464
EAN
9783630872148
ISBN
363087214X
Enbook ID
01588639
Waga
658
Wymiary
146 x 221 x 43

Pełny opis

Eine Übersetzerin und vier der namhaftesten Lyriker in deutscher Sprache haben sich einer gewaltigen Aufgabe gestellt: Sie haben sämtliche Gedichte, die Yeats in mehr als 50 Jahren geschrieben hat, neu übersetzt. Damit liegt zum ersten Mal dieses reiche und in seiner poetischen Vielfältigkeit nicht zu überbietende lyrische Werk eines der bedeutendsten Dichter der europäischen Literatur in kongenialen Übersetzungen komplett auf Deutsch vor. Ein Meilenstein in der Veröffentlichungsgeschichte des genialen irischen Dichters.§Er beschwor die keltische Dämmerung und segelte in seinen Träumen nach Byzanz, er beutete sein Liebesunglück literarisch aus und lebte in einer eigenen esoterischen Welt. Er gründete ein Nationaltheater, besang den Freiheitskampf seines Volkes und wurde Senator des irischen Freistaats: William Butler Yeats (1865-1939) ist eine der vielseitigsten und widersprüchlichsten Gestalten der europäischen Moderne und unbestritten einer der ganz großen Dichter des 20. Jahrhunderts. In den fünfzig Jahren seines Schaffens haben ihn alle großen Zeitgenossen bewundert, für nachwachsende Lyrikergenerationen wurde er immer wieder zu einem der ihren.§1923 wurde er mit dem Nobelpreis für Literatur ausgezeichnet.§Sein reiches, wildes und mit äußerstem Formwillen geschriebenes lyrisches Werk liegt nun erstmals vollständig auf Deutsch vor in komplett neu erstellten Übersetzungen.§Dieser gewaltigen Aufgabe haben sich Marcel Beyer, Mirko Bonné, Gerhard Falkner und Norbert Hummelt, vier der besten deutschsprachigen Lyriker unserer Zeit, gestellt, dazu die Übersetzerin Christa Schuenke, die für ihre Übertragung der Sonette William Shakespeares gefeiert worden ist. Ihre kongenialen Übersetzungen treffen den Ton, den Yeats angeschlagen hat, in unserer heutigen Sprache. 35 Jahre nachdem William Butler Yeats zum ersten Mal im Luchterhand Verlag erschien, ist jetzt mit dem "deutschen Yeats" die Lebenssumme des großen Lyrikers endlich hierzulande zugänglich ein Meilenstein in der Veröffentlichungsgeschichte dieses großen irischen Lyrikers.§

Możesz być zainteresowany

Deutsch unterrichten

Tilman von Brand
116.72

V nelidské zemi

Józef Czapski
98.52
423.49

Mask of Thespis

Norma Davison
62.20

Blood Dreams

Kay Hooper
34.65

Kazakhstan

Sally Cummings
820.12

Visual Research Methods

Gregory C. Stanczak
314.16
39.42
48.77
523.87

Havana

Antoni Kapcia
674.77
27.15
90.73

Body by You

Mark Lauren
66.78
23.45

Long-Legged View

Nicki Carr Tiffany
134.44

Healing in a Word

George E Samuels
46.53

Klienci, którzy kupili tę książkę, kupili również

306.37

Sharkee & the Teddy Bear

Ripley's Believe It or Not!
64.93
33.28

Gone to Ground

GEORGE F. UNDERHILL
91.12

Reivers' Trail

Andrew Sinclair
87.32

Emilio: el manga

JEAN-JACQUES ROUSSEAU
52.37
56.26

Клуб самоубийц

Роберт Льюис Стивенсон
33.00

Blockchain in Healthcare

Stanislaw Stawicki
655.79

Smart Start: Phonics and Spelling, Grade K

Evan-Moor Educational Publishers
38.93

Bartholomeus Van Der Helst

Jan Jacob De Gelder
79.53

Animal Tracks and Hunter Signs

Ernest Thompson Seton
46.04